ПОТОК сайтов Богородска


Переводы с английского на музыкальную тему

Начала заниматься переводом статей с англоязычных сайтов и выкладываться все это добро на http://music80.nnov.ru
Скажу честно, переводить художественные тексты в разы сложнее, чем технические, специализированные, компьютерные тексты или разговорную речь, чем я до этого занимался.
Вот к примеру статья

Вот к примеру статья и цитата из нее:

Мы живем в реальности одержимого мира людей, которые готовы сделать все ради своих 15-ти минут (кто-нибудь помнит мальчика на шаре?).

И такие фразы там буквально через одну. Вроде всего 5 абзацев, а перевод занимает не менее получаса даже с учетом использования гугл-переводчика.

Но это даже хорошо, что трудно. Когда сначала кажется, что знаешь язык, то это всегда обманчиво и на самом деле ты не знаешь нихрена (не совсем, конечно, но все же). Поэтому цель - увеличить базу слов в первую очередь устойчивых словосочетаний и речевых оборотов.
Посмотрим, что из этого выйдет через полгодика хотя бы. Торопиться мне пока некуда.

© Terapeft & Maniac 2005—2012. Города Нижегородской области, Богородск, Нижний Новгород
Все права у нас в правах "ВС". Не воруйте тут ничего, пожалуйста, не надо грабить награбленное.
Напоминаем, что ПОТОК - это не половой акт, так что не ждите оргазма.

Rambler's Top100

Создание и продвижение сайта     ICQ: 193---055.